Description:
TheDe Monarchia is easily accessible in Latin editions, but an English version is practically unobtainable, at least by the American student of Dante. To be sure, it has twice been done into English, once by Mr. F. J. Church (Macmillan, 1878), and again by Mr. P. H. Wicksteed (Hull, 1896). If the former translation had not been long out of print, and the latter had not been published for private circulation only, the present volume would have less excuse for being. But with the growing interest in Dante, and the increasing number of Dante students in this country, the demand for ready access to all the poet’s work becomes imperative. It is in response to this demand of the American student of Dante in and out of college that this translation has been undertaken. In the notes which accompany the text the translator has had in mind chiefly the needs and interests of the literary student. Although the purpose of the annotation is to make the treatise clear in whole and in part by explanation and citation, it includes the effort to indicate at every possible point the relation existing between the De Monarchia and the Divine Comedy, the Convito, and the Letters. Many of the notes may be of little use to the student of civil government or to the general reader, but it is believed their value to the literary student will prove sufficient reason for their presence. The source of Dante’s theories is noted wherever practicable, his debt to Aristotle, to the Hebrew Scriptures, and to Thomas Aquinas needing most frequent mention. In the cross-references to Dante’s other works the translator has endeavored to point out as exhaustively as possible the recurrence of favorite ideas, and even of favorite figures of speech, as in the case of the metaphor of the seal and the wax.
|